打印

[转]港台腔《木乃伊》上映 台词搞笑令人笑破肚皮

0

[转]港台腔《木乃伊》上映 台词搞笑令人笑破肚皮

《木乃伊3》在内地上映前遇上乱改中国元素的抨击。不过,该片昨在成都各大院线上映却是笑声多过骂声,因为片中不少台词搞笑到令人笑破肚皮。此外,该片是香港TVB演员配的音,不少影迷调侃:“这是部木乃伊版的港剧。”


昨日下午,成都影迷刘小姐给本报打来热线称:“《木乃伊3》里的对白特别奇怪,好像是TVB的港剧演员配的音,都不是标准的普通话。”记者随后向片方求证,果然,这部好莱坞片果然是由香港配音演员献声。不久前,该片在香港和广州提前上映是用英文版。为了避免影迷的“板砖”,这次在内地上映统一采用普通话配音版本,不仅修改了部分遭受非议的台词,更是由一众TVB配音演员担当重任。

如果你想通过《木乃伊3》对中国历史知识查漏补缺,那注定会成为一个历史白痴,因为该片导演罗伯·科恩对中国历史的误读已经“病入膏肓”。不过,这是一部让人感到“开心”的电影。近2个小时的放映过程,片中笑点层出不穷,比如李连杰初登场就以一个残暴君王形象出现,没想到他还很色,看到杨紫琼扮演的巫女就说:“此女非孤莫属。”之后,瑞克的老婆在恶势力的威胁下,手握能让李连杰复活的宝石,义正言辞地说:“这是属于中国人民的,我不能交给你。”

TOP

0
很赞同楼主的观点,为身摸不请内地的演员去配音呢?

TOP

0
TVB演员的普通话功底也很深厚,不如再来个上译的版本

TOP

0
自娱自乐也不错,反正本来就是娱乐片,随便怎样都行。

TOP

0
我觉得木乃伊拍得还是很不错的!值得去电影院一看!

TOP

0
还是 哼 喜欢这部电影的 但是没 得去电影源 看

TOP

0
其实很多时候好好的一部电影就因为国语配音弄得一团糟,看国产片还没觉得怎样,但是如果是配音的进口片肯定是听得你一地鸡皮的。甚至香港的连续剧配音都不行,如果你能听懂粤语的话,找个粤语版的和配音的来比较下就知道了

TOP

0
真是太搞啦,香港人牛啊。找个机会看看才行。

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-3-21 04:08